Kdo může za to, že české děti nerozumí slovenštině?

3.12.2013 v Poselství 68

Když jsem byla malá, byla jsem nepravidelně v kontaktu se Slovenským jazykem prostřednictvím Večerníčků. Protože ten Slovenský začínal v trošku jinou dobu, než Český. Když se poštěstilo, viděla jsem jednu pohádku česky a jednu pohádku slovensky.

Doma byly k dispozici dětské knihy s pohádkami, psané slovenským jazykem, ze kterých se mi před spaním četlo.

Když jsem se jako školče ptala, ,,proč to zní jako taková podivná čeština”, bylo mi odpovězeno, že to není čeština ale slovenština a že je moc důležité, abych se naučila rozumět oběma jazykům, protože moje generace pravděpodobně už toho nebude moc schopna. A že ještě donedávna jsme byli jeden národ, teď nás přepůlila hranice, ale v srdcích pořád jedni a ti samí jsme a není dobře, abychom se mezi sebou nedomluvili.

Jako malá jsem to moc nechápala. Byla jsem hlavně ráda, že mám ty pohádky a je jedno, jestli jsou v češtině, nebo slovenštině.

Měla jsem slovenštinu naposlouchanou, takže jsem odmalička rozuměla mluvenému slovu. Později jsem se dostala k internetu a když jsem se snažila číst slovensky, bylo to dost těžké. Ve svých dvanácti letech jsem se jakoby učila znovu číst, protože slyšet slovenštinu a číst ji, to bylo pro mne jako nebe a dudy, ale dalo se to pomalu nacvičit.

Dost mi v tom pomohly moje stránky, když mi začali Slováci pravidelně psát v hojném počtu. Takže do dvou let jsem i hezky četla a absolutně jsem s tím neměla problém. Jenom občas si člověk musel najít ve slovníku co to je ,,pahreba, pazucha, spln” a podobně.


Postupem času jsem pochopila, že OPRAVDU jsme jeden národ. Že OPRAVDU je důležité umět Slovensky a že OPRAVDU moje generace slovensky skoro neumí!

Před asi pěti nebo čtyřmi lety jsem seděla v brněnské Olympii na kafi se slovenskou návštěvou a došla řeč na tohle téma. Bylo mi sděleno – poněkud mírně vyčítavým tonem – že ,,Slováci nám rozumí, ale my jim nerozumíme.”

Na to jsem odpověděla, že já rozumím i čtu dobře, že se to dá snadno nacvičit… Ale nijak to nemění podstatu věci a upřímně jsem se tak trochu za svoji generaci zastyděla.

Slováci nám rozumí dobře. – Proč?

To pochopíte, když si pustíte slovenskou televizi. Pomalu půlka vysílaných filmů je česky.

Pak si zajdete do nějakého knihkupectví a zjistíte, že asi 40% knih, které se tam dají koupit, jsou česky.

Sledujete slovenský internet a vidíte, že jelikož čechů je více, mají slováci logicky potřebu chodit číst i na české weby, když zrovna na slovenském není to, co hledají, nebo co by jim ideálně vyhovovalo.

Vše co se překládá ze zahraničí, se první překládá pro Čechy. A jen někdy, pokud je to ,,obr úspěšné”, si někdo dá tu práci pro překlad i do slovenštiny… Slovák tedy nemá prakticky žádnou jinou možnost, než rozumět česky. Protože ji má úplně všude. V knihách, filmech, na netu. Pro něho je čeština v podstatě zkomolená slovenština, nevidí v tom přirozeně moc velký rozdíl. A tak to má být.

Oproti tomu Čech bude rozumět slovenky, jen pokud vyvine snahu.

Protože když se pustí česká televize, je tam čeština. Slovenský film jednou za uherský rok, na některých kanálech NIKDY. Alespoň tak tomu bylo za doby, kdy jsem byla dítě a dívala jsem se na televizi, každopádně si nemyslím, že by se na tom něco zásadně za těch pár let změnilo.

V českém knihkupectví prakticky nenajdete slovensky psanou knihu.

Na českém internetu je jen minimum slovenského obsahu, na který běžně natrefíte. A to jen v případě, že daný portál přebírá článek a nepřeloží ho do češtiny.

Pokud tedy mladý Čech není vyloženě se Slováky v kontaktu, to znamená že mu tito nepíšou, ani se s nimi nestýká, přijde se slovenštinou do styku jednou za uherský rok a v této situaci, ve chvíli kdy třeba na internetu otevře nějaký text slovensky, ho radši zavře, protože je líný ho luštit.

Kdo za to může?

Slovákům se to nelíbí. Samozřejmě, protože je to špatně. Samozřejmě, že nám to občas vyčtou. Ale je důvod vinit mladou generaci? Vždyť za vznikající jazykové nedostatky mladých Čechů může víceméně výchova a vliv okolí.

Dnes už rodiče dětem slovensky nečtou, neučí je to. Nekladou na to důraz. Nevysvětlují, že to je důležité a proč.

A jelikož naše generace je vychovávaná k obrovské lenosti, s PC myší v pravé ruce a iPadem v levé, samozřejmě že 90% dětí nemá potřebu si to později nacvičit samo. ,,Taky proč? – Stejně to většinou najdou v češtině, tak co by se s tím crcali.”

A s tímto vědomím přebírám ráda obsah slovenský. Protože vím, že je u mne hromada mladých čtenářů, kteří si to potřebují procvičit.

Ve chvíli, kdy mi ale v diskuzi přistane příspěvek ,,Ježiši proč je to slovensky? :(((((“ Mám chuť střílet.

Uvědomují si dnešní mladí lidé, že neznalostí slovenštiny a jejím odstrkováním na druhou kolej, v podstatě ztrácí část své kultury? Že tím jen omezují a osekávají sami sebe a svůj rozhled?

My nejsme Češi a Slováci. Rozděleni jsme byli uměle. A to že nás přepůlila nová čára přece neznamená, že najednou začneme dělat, že spolu nemáme nic společného?

Čechů je 10,5 milionu, ale Slováků je 5,4. Naučit se dobře rozumět slovensky dá minimum práce, protože tyto dva jazyky jsou skoro stejné, až na to že čeština je více strohá a slovenština více roztomilá. Nemusíme se učit nový jazyk, abychom rozuměli našim sousedům. Stačí si jednou za čas něco od nich přečíst, nebo poslechnout. A to přece nedá moc práce.

Obecně je to problém, že jsme vnímáni jako oddělené národy.

V Rakousku se mne ptali (jako fakt vážně), ,,jestli rozumím svým sousedům za hranicemi.”

Ptali se mě na Poláky. – Říkám že ne, že jsem ještě nikdy v Polsku pořádně nebyla a tudíž jsem neměla možnost si to zkusit a porozumět.

Ptali se mě na Slováky. – Povytahuji obočí a říkám, že samozřejmě ano, že ten jazyk je skoro úplně stejný, že tam není rozdíl.

Rakušáci koukali jako spadlí z višně, že Češi a Slováci si rozumí… Bylo to pro ně něco absolutně nového! Jakoby snad nevěděli, že ještě nedávno jsme byli i podle čar jeden národ. Takže najednou, když se udělá jedna čára navíc, tak to vůbec neplatí a už si rozumět nemůžeme? – To je přece úplná blbost, ale lidé takto zkrátka myslí, nedají si to dohromady.

Mně to přišlo tehdy smutné…

Neříkám, že všichni Češi teď musí jít a studovat do detailu slovenštinu, ale umět slovensky rozumět a číst, já osobně považuji za součást základního vzdělání, za základní znalost, kterou by každý měl mít.

Ale je těžké to někomu vysvětlit, když v dnešní době mladí lidé pomalu neumí ani správně česky. Ale to už jsme u jiného tématu.

Kam dál:

Otevřít rubriku: ,,Zamyšlení” – Zde

Máte otázku? Ptejte se do ►Mailu◄

• Líbí se vám tyto stránky? Doporučte přátelům adresu https://aluska.org/

• Líbí se vám publikované články? Za pár dní vám může pošta doručit i knihu! – Podrobnosti ZDE

• Používáte Facebook? Pomozte propagovat tento článek a použijte prosím tlačítko ,,To se mi líbí” níže pod reklamou, děkuji!

• Chcete mít přehled o videoaktivitách Alue na YouTube? – Můžete se přihlásit k odběru: ZDE

Elektronický obchůdek: www.kramky.cz/alue

Komentáře

Ikona diskutujiciho Jindra 2013-12-03 06:47:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Dnes tuhle úlohu plní pěvecké a talentové soutěže v TV, vše má ČS porotu a moderátory a vysílá se ve stejnou chvíli na Primě (Nově) a JOJ. Aktuálně jede ČS má talent. Pro děcka u nás skoro jediná možnost, jak Slovenštinu naposlouchat.

Ikona diskutujiciho Juliette 2013-12-03 06:52:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Jelikož jsem se narodila v Bratislavě a půlku rodiny mám na Slovensku tak nemám problém Slovákům porozumět 🙂

Ikona diskutujiciho vlaja 2013-12-03 07:55:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

na vojne sa použivala českoslovenština

Ikona diskutujiciho repki 2013-12-03 07:59:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Ozaj veľmi pekne napísané Alue. Som rád za tento tvoj názor. Určite budem svojho syna vychovávať tak aby rozumel češtine tak ako ja. Takisto to považujem za súčasť základného vzdelania. Veľa štastia prajem, Peter

Ikona diskutujiciho Marek 2013-12-03 08:55:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Ako som sa ja naučil perfektne rozumieť po česky?Ako sa Češi mojej generácie naučili perfektne rozumieť po slovensky?A to úplne bez námahy?Preto,lebo sme mali vďaka rozhlasu a tv neustále od útleho detstva prístup k češtine a slovenčine a sme sa to naučili iba obyčajným počúvaním.Teraz sa stalo to,že kompetentní ľudia na českej strane v oblasti tv odopreli hlavne malým deťom tento bezbolestný spôsob naučenia sa slovenčiny tým,že napr.slovenské rozprávky vysielané v českých médiách sú prakticky všetky predabované do češtiny.A najnovšie sa začínajú dabovať do češtiny aj niektoré slovenské filmy a seriály.Na Slovensku sa nič z češtiny do slovenčiny nedabuje a dúfam,že sa ani nikdy nebude.Kompetentní na českej strane akoby sa báli,že české deti sa,,nakazia" slovenčinou o svojim zvláštnym rozhodnutím vytvárajú čudný stav,keď Slováci Čechom rozumejú úplne perfektne a Češi,hlavne deti a mladá generácia rozumejú Slovákom stále menej.Aby sa to zmenilo,stačí naozaj veľmi málo.Prestať predabovávať slovenskú tvorbu do češtiny malé české deti sa naučia rozumieť po slovensky úplne hravo a bez námahy.A nikto sa nemusí báť,že potom zanevrú na češtinu a začnú rozprávať po slovensky.Pri vzájomnom styku Čechov a Slovákov je(bolo)unikátne to,že každý si rozpráva svojim materinským jazykom a rozumejú(rozumeli)sa úplne bez problémov.Aby to tak zostalo aj v budúcnosti,je potrebné žiadať kompetentných na českej strane o nápravu.

Ikona diskutujiciho Ryshoun 2013-12-03 09:03:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Ahoj Alue. Že mladá generace nerozumí až tak slovensky, to se mi zdá jako to nejmenší. Je horší že klesají znalosti obecně a to díky totálně zmršenému školstvi. Brzo na tom budeme hůř než američani. Hodně za to může politika státu. Slovensko se rozdělilo, taky proto že po tom slováci toužili, já si to dobře pamatuju – byl jsem s měma zrovna na vojně a školstvi vypudilo dobré kantory, kteří jsou nezbytní a tím se to celé zdeformovalo a degradovalo. Vím to podle neteře, je to děz běz a upřímě dnešní mladou generaci lituji, tak úplně si za tenhle ten stav fakt nemůžou ….

Ikona diskutujiciho stenly911 2013-12-03 09:15:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

No s tou češtinou u slováků…možná by bylo dobré se jich zeptat na znalost českých názvů měsíců. Já dělal s mnoha slováky a jen dva u nich znali názvy českých měsíců. A to byly lidé, kteří tu dělali i řadu let.

Ikona diskutujiciho Vika 2013-12-03 09:18:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

No já nevím, jestli to rozdělení bylo násilné, možná ne. Nedávno jsem poslouchala na tom slovenském svobodném rádiu Petra Hájka a on říkal, že to rozdělení bylo jediné spontánní.Což se třeba o rozšiřování EU a dalším dění nedá říct.A také, že Slováci to rozdělení chtěli, Češi ani ne.Problém s tou slovenštinou vidím i v tom, že prostě Slováci(promiňte mi Slováci upřímnost:)) nám nemají moc co nabídnout.Nemají pořádné pohádky,jejich filmy nás nebaví, atd.A to je teda fakt.Já jsem vyrůstala v době, kdy v televizi normálně vysílali slovensky a když začla slovenská pohádka nebo rádoby komedie, tak jsme my děti byly zklamané. Ne že je to slovensky, ale prostě nic moc.Také naše kultura je prostě od spisovatelů po "jánevímco" bohatší. To je prostě fakt. A ne, že bych se vytahovala, jako že jsem Češka. Hodně Slováků mi to také potvrdilo.Přiznávám, že když je v diskuzi slovenština, tak někdy přeskakuji, protože je to pro mě pracné to číst, ale jinak se z oka do oka dorozumím krásně.Souhlasím,že bychom to naše děti učit měli, …

Ikona diskutujiciho Evika 2013-12-03 09:36:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Mě je 16 let a slovensky rozumím krásně. Někdy se mi dokonce stává, že zničeho nic začnu mluvit slovensky 🙂

Ikona diskutujiciho Morwen 2013-12-03 10:07:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

[8]: Sranda, já jsem zase od slováka slyšela, že rozdělení chtěli Češí a Slováci ne :D. Jinak souhlasím – z toho samého důvodu chodí i taková spousta slováků k nám na vysoké školy, prostě jsou lepší (potvrzeno rodákem z Prešova a rodačkou z Banské Bystrice).

Ikona diskutujiciho Alue 2013-12-03 10:11:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

[8]: Víš, ono je to spíš o tom, že my Češi jsme strozejší lidé, takoví trochu ,,poameričtělí". Zatímto Slováci si udrželi a stále udržují pověstné Slovanské hodnoty. Takže jsou srdeční, pohostinní, velice uctiví, skromní a jemní lidé. (Nepočítám zde capuccino spoluobčany) Tomu odpovídá i jejich tvorba. – Ale u nás v Česku se povídá, že když alespoň jeden v příběhu nezaklepe bačkorama, když na konci není rvačka a když tam nic nevybouchne, že je to nuda… Slovák tohle ale nepotřebuje a ta jeho jemnost, bez potřeby nějaké humbukhurá nutné super akce co tě přinutí se dívat, je pro něj typická.

Ikona diskutujiciho Jakub 2013-12-03 10:34:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Plně souhlasím s tím, že se Češi zbytečně ochuzují o znalost dalšího jazyka. Také je pravda, že drtivá většina Slováků česky dobře rozumí.

Ikona diskutujiciho Albiii 2013-12-03 10:48:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Náhodou sa mi slovenčina páčí a celkom rád sa učím nová slová a ich reč :D v Jedné hře co jsem hrával tak jsem poznal dosti Slovenek i Slováků a tak nějak jsem si s nimi tolik psal a snažil jsem se psát hodně Slovensky, že mi to jde myslím si celkem dobře a nepřekvapí mě ani obličky, pivnica nebo bocian :D

Ikona diskutujiciho Martin 2013-12-03 10:56:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Jo a představte si, že když se k nám dostane slovenský film, tak ho nadabují DO ČEŠTINY! To je úplná úchylárna! Jinak už delší dobu sleduju, jak málo máme pořadů v jazyce slovenském. Hrůza

Ikona diskutujiciho Klára 2013-12-03 11:27:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Teď se spíše v česku mluví Anglicky, než Slovensky. Děcka to nejspíše považují za "cool" když sprostě nadávají… Jak jsme divný stát…

Ikona diskutujiciho Vika 2013-12-03 11:44:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho adso 2013-12-03 12:30:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Hodně mě oslovila ta myšlenka, že sami sebe tím okrádáme o kus kultury. Teď po přečtení článku si připadám jako součást sobeckého národa, který si říká "vy jste dál na východ, s váma se bavit nebudem".

Ikona diskutujiciho vlaja 2013-12-03 12:48:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

[6]: menšina sa chtela 100tisic rvoucich Slovaku prekričala/prervala/2miliony slušnych ludi preto nebolo referdum

Ikona diskutujiciho Blue 2013-12-03 12:49:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

[11]: Alue, jak často jezdíš na Slovensko a do kolika míst?

Ikona diskutujiciho Blue 2013-12-03 12:53:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

[12]: Wiki – Podle svého jazyka jsou Slované děleni na východní (Bělorusové, Rusové a Ukrajinci), západní (Češi, Lužičtí Srbové, Poláci, Slováci) a jižní (Bosňáci, Bulhaři, Chorvati, Makedonci, Slovinci a Srbové). Možná proto si jazykově rozumí.

Ikona diskutujiciho vlaja 2013-12-03 12:58:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

[11]: kolik je Moravaku ?

Ikona diskutujiciho Kiki 2013-12-03 13:06:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

No já nevím, že bychom nerozuměli, spousta mých spolužáku na univerzitě v Brně jsou Slováci. Ale teda přečíst filosofický článek ve slovenštině je záhul, stejně tak pro slovenské spolužáky asi nebude žádná sranda číst vědecké publikace v čj. Musím říct, že já taky od mala sleduji i slovenskou televizi a několik českých filmů jsem viděla předabovaných do slovenštiny, to byl šok :D

Ikona diskutujiciho dana 2013-12-03 13:08:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Nevím, jak je to u ostatních, ale mně slovenština problém nedělá, mám ji vlastně mnohem radši než češtinu, jelikož mám pocit, že má takový starobylý nádech..

Ikona diskutujiciho Blue 2013-12-03 13:11:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

S čím můžu ale stoprocentně souhlasit je to, že slovenština je nejjednodušší okolní jazyk k naučení. Bohužel jen není IN.

Ikona diskutujiciho s-skinny 2013-12-03 14:59:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

mě se taky slovenština líbí  - i jejich seriály :D..ale "vídám" ji jen v Súdné sieni 🙂

Ikona diskutujiciho Domča 2013-12-03 15:10:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Préésně!krásný článok. A čo je eště velmi doležité je to, že vatšina slovákov vie ovela lepšie česky jazyk než sami česi…

Ikona diskutujiciho Kaa* 2013-12-03 15:22:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Aluško, no vidíš, já bych se nad tím vlastně ani nezamyslela… Já číst slovensky umím, a rozumět Slovákům mi taky nedělá problém :D Když nějaké slovo neznám, tak si ho odvodím z kontextu a větě jako celku nakonec porozumím 🙂 Jenom teda mluvit slovensky moc neumím, ale co, když já na Slováky česky a oni na mě slovensky, rozumíme si :D Ani by mě nenapadlo, že spousta mých vrstevníků (je mi 13 let) Slovákům nerozumí o.O O prázdninách mě překvapilo, že když jsem se koukala na Animal Planet (asi tak jediný program v TV, na který se opravdu  dívám), který je celý slovensky, tak se babička divila, že jim rozumím, že ona prý slovenštinu už dávno zapomněla a neví, kde já jsem se k ní dostala… Jako cože?! A já měla vzato, že prostě každý slovensky aspoň trochu umí a rozumí… No to teda opravdu ne, jak jsem se dozvěděla o dva měsíce později. Byli jsme v Turecku a já jsem tam potkala jednu holčinu ze Slovenska. Já jsem jí v pohodě rozuměla, i její mamce a ony mně také… Když jsem je seznámila s mojí mladší desetiletou sestrou, pořád se mě ptala, "co to říkaly". Celkem mě zarazilo, když se mě ptala, co to znamená izba. Nechápala jsem, jak to, že jim nerozumí. A koncem prázdnin jsem u druhé babičky našla starší slovenské knížky s říkankami. Nahlas jsem je začala číst, sice jsem se občas zadrhla, ale babička začala obdivovat mojí slovenštinu. Ale vždyť slovenština je podobná češtině. Já jsem nikdy neměla se slovenštinou problém, snad každý slovenský text dokážu přelouskat a myslela jsem si, že je to tak u všech. Pletla jsem se. Nikdo se o slovenštinu nezajímá. Nechápu proč. Všichni na ní zapomínají. Mně se ale slovenština líbí možná i víc, než čeština. Je taková víc melodická a uhlazená. Copak se to nikomu nelíbí?

Ikona diskutujiciho Raja Luthriela 2013-12-03 15:39:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Mě už dávno mrzí, že jsem ochuzená o slovenské filmy a seriály. Á ani na slovenských televizích je o typicky slovenské filmy nouze. Ale viděla jsem tam ve slovenštině nejméně dvě telenovely, které už jsem viděla v česky. Prostě nic moc.

Ikona diskutujiciho lissabonka 2013-12-03 15:42:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Ja som zo zmiešanej československej rodiny, takže keď som bola malá, robilo mi problém rozprávať len jedným z týchto jazykov – vôbec som nerozlišovala, či je niečo česky alebo slovensky… To bol dosť problém, lebo ani v Čechách ani na Slovensku mi úplne nerozumeli :D teraz som sa už zhruba (akože, zas až tak veľmi mi to nejde – viem len také základy :D ) naučila gramatiku obidvoch jazykoch, ale chcem rozprávať radšej Slovensky – práve kvôli tej jemnosti jazyka 🙂

Ikona diskutujiciho Aria Keboke 2013-12-03 15:44:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

😮 Tak teď koukám jak spadlá z višně já. On někdo nerozumí slovensky? Vždyť je to skoro jako čeština… je mi teda 19 a nemám s tím žádný problém. I když se samozřejmě vyskytnou slova, která jsou odlišná a která neznám, ale většinou to z významu pochopím a když ne, tak si to přeložím. Slovenštinu mám moc ráda, líbí se mi její melodičnost. Když jsem byla malá, tak jsem normálně sledovala v televizi slovenské kanály. A já nevím, jestli to máme jen na Moravě, ale stačí v telce přepnout na kanál JOJ, Markýza, STV 1,2 a můžete sledovat pořady ve slovenštině do aleluja. Já pořád koukala jako malá na telenovelu Divoký anděl, hrozně jsem to žrala a dávali to právě ve slovenštině. Pak to před pár lety dávali v češtině a mně se z toho zvedal žaludek, ohavnej dabing. Tak jsem na to koukala na internetu slovensky a libovala jsem si. Ale už jsem se taky setkala s tím, že někdo nerozuměl slovensky, to jsem na něj pak jen nechápavě valila oči a klepala si na čelo. Jinak to tak taky chápu, je jedno jestli někdo nakreslil hranici, podle mě k sobě patříme. :-)

Ikona diskutujiciho Lily 2013-12-03 15:44:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Ahoj, ja som zo Slovenska a študujem v Prahe na ČZU, aj keď som si nikdy nemyslela, že pojdem tak ďaleko. Je pravda, že mi tu vačšina často nerozumie a je to škoda. Ale veľmi ma teší podpora mojho profesora, ktorého mám aj na bakalárku, je starši ročník a tiež je z toho zdrvený, že Češi prestávajú rozumieť a podporil ma v tom aby som bakalářku písala v Slovenčine, aj keď som sa bála že s tým budem mať problémy a sama som si myslela, že je to nevhodné. Ale povedal, že ak s tým bude mať niekto problém, tak nech idú za ním :D to je tak milé a hlavne keď mi ta Slovenčina tu tak chýba 🙂 inak všeobcne na našej univerzite vítajú Slovákov a často nemajú nič proti keď aj semestrálky píšeme po slovensky, je to tu naozaj super 🙂

Ikona diskutujiciho Victoria 2013-12-03 16:16:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Mně přijde nejsmutnější, že většina Čechů neumí ani česky :-). To, co kolikrát vidím na internetu…hrůza! Já osobně naštěstí slovensky rozumím dobře (a to je mi 18 let), ale velkou zásluhu na tom mají mí rodiče, je to opravdu hodně o výchově. Já jsem byla často v kontaktu s jedním Slovákem, byl to můj "strýc", takže díky tomu mi přijde slovenština úplně přirozená. Ale řekla bych, že když člověk chce, dokáže se to naučit i sám. Stačí mít v televizi slovenské kanály (třeba Markíza), číst knihy slovensky (myslím, že dnešní době není problém si něco objednat přes internet, spousta knih se dá také sehnat v antikvariátech), ale samozřejmě je úplně nejlepší osobní kontakt a je tak si pokecat.

Ikona diskutujiciho Rea.A 2013-12-03 16:37:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Mám hromádku blogových kamarádek – Slovenek a nevidím v tom problém. Rozumět rozumím, ale psát a mluvit slovensky si netroufám:-)

Ikona diskutujiciho Vika 2013-12-03 16:41:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

[18]:Já právě slyšela názor, že

Ikona diskutujiciho Míša 2013-12-03 18:08:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Jediný jazyk, který jsem se zatím naučila, byla čeština. Za jedenáct let učení angličtiny ze mě nedostanete na ulici jediné slovo. Němčina, kterou jsem se učila, jako by neexistovala. A ze stejného důvodu se prostě nedokážu naučit slovensky. Slovenské komentáře u Tebe většinou jako by nebyly. I když si je překládám a strávím nad nimi spousty času, stejně je skoro nikdy nepochopím. Jen sem tam nějaké úseky, když mám světlou chvilku. Přednášky jsou u nás ale i slovensky. Na semináře jsou někde jen slovenští vyučující. Zápisky si píšu slovensky a většinou je taky nechápu.

Ikona diskutujiciho Ananas Unni 2013-12-03 18:34:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Já sice mluvit a psát slovensky neumím, ale rozumím Slovákům bez problémů, ať už s nimi mluvím nebo čtu slovenský text. A dost jsem valila oči, když jsem slyšela i o Češích, kteří museli se Slováky mluvit anglicky, aby se domluvili.

Ikona diskutujiciho Papi 2013-12-03 19:13:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Keď som nastúpila na školu na Moravu (stredná), tak už aj tam mali celkom problém porozumieť mi. Kdežto ja (zvyknutá na české filmy, seriály atď.) som im rozumela väčšinu… Nedávno som si zapla nejakú českú tv stanicu (neviem, či Prima, Nova alebo čo to bolo) a videla som tam predabované slovenské seriály do češtiny (tuším Dr.Ludsky alebo Panelák). Nechápala som, ako je možné, že Slováci Čechom rozumejú bez problému alebo naopak to začína byť problém :-)

Ikona diskutujiciho Pejsí :3 2013-12-03 21:14:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Já slovensky rozumím tomu co je napsané a i mluvenému slovu úplně bez problémů a ani to nevnímám jako jiný jazyk třeba si něco přečtu a až mi to někdo řekne jestli jsem četla to slovenské (já vím divný příklad :"D) tak si teprve všimnu to samé se často stává i v televizi i když jak říkáš je tam toho minimálně.

Ikona diskutujiciho Legio 2013-12-04 02:52:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Dobrý příspěvek,

Ikona diskutujiciho Amálka 2013-12-04 11:11:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Pěkný příspěvek, je dobré tyhle témata probírat. Já jsem jako malá rozuměla bez problémů, pak jsem dost zapomněla. Došlo mi to ale až v momentě, kdy jsem na škole narazila na pár Slováků. Byla jsem úplně v šoku, že jim skoro nerozumím. Časem to ale bylo zase ok, Slovenština je děsně nakažlivá, hlavně to jejich hej:-) Psané slovo je pro mě obtížnější vyluštit, ale poslední dobou se občas schválně nutím, abych si to procvičila. Je fakt velká škoda, že v media moc Slovenštinu nepodporují. Taky nás pořád beru jako by hranice nebyla…Jinak Polákům rozumím úplně v pohodě, zejména pokud jsou z pohraničí. Když se chci zasmát, pohraju si na česko-polském slovníku, mají úplně úžasný vtipný slovíčka! Víte jak se řekne třeba mobil, rohlík nebo nanuk?:-D

Ikona diskutujiciho honzi3 2013-12-04 12:12:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Je to tak,kolik jazyků umíš tolikrát jsi člověkem.Mě třeba osobně nedělá problém ani spisovná polština a běžně brouzdám polské weby.Horší situace nastala když na mě minule vybafla paní ze zavazadel na nádraží v Českém Těšíně šlonzácky,to jsem nerozuměl nic:-)Ale s polákem se v pohodě domluvím pokud mluví spisovně.

Ikona diskutujiciho Hestia 2013-12-04 13:06:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

nemůžu si odpustit nedát sem odkaz na krátký článek, který jsem potkala dnes na novinkách.cz

Ikona diskutujiciho Albiii 2013-12-04 13:13:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

http://www.novinky.cz/zahranicni/evropa/321116-na-slovensku-padla-prvni-pokuta-za-cestinu-v-televizi.html no a vidíš, Slováci už chtějí být jako my a nechtějí nám rozumět :D tohle už je i na mě moc…

Ikona diskutujiciho aves passeri 2013-12-04 14:45:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

[43]: Jste mě předběhly :-) Také jsem si toho všimla. Hm…. je to celkově divné… teprve teď, zdá se, dojde ke konečnému rozdělení československa. Škoda.

Ikona diskutujiciho morcata 2013-12-04 21:23:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Slovenčina aj čeština sú krásne jazyky… Musím sa priznať, že sa mi sníva aj v češtine… 🙂 Koľko jazykov vieš, toľko krát si človekom

Ikona diskutujiciho Ameline 2013-12-04 21:43:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Se slovenštinou obvykle nemám větší problém, ale přesto je to pro mě cizí jazyk a musím spínat extra kolečka v mozku, když chci rozumět. V hovoru či běžných komentářích na netu nemám problém (v tom možná má prsty Němcová, jíž jsem po dobu dospívání "žrala", a její stará čeština), ale když jsem měla obtížný předmět vedený ve slovenštině, uvědomila jsem si, že se jen na pochopení slov se musím dost soustředit, což mě mrzelo. Lepší ale mluvené slovo než psané. Vědecká literatura po slovensky – vražedné, zkuste někdy 🙂

Ikona diskutujiciho Myšák 2013-12-05 07:18:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

To máš skoro jako s četbou knížek. Taky si dneska na to mladí musí přijít sami. Dlouho jsem si myslela, že nemám problém rozumět poslouchané češtině (psaná je už trochu o něčem jiném, ale s trochou sil i to jde), dokud jsem u vlastní rodiny v létě nepobrala, co po mě vlastně chtějí a to byl fakt trapný pocit.

Ikona diskutujiciho AChantall 2013-12-05 12:32:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Vyrobte si sami kokosový šampón. Rady a tipy: http://www.kokosovyolej.net/domaci-sampon-z-panenskeho-kokosoveho-oleja/

Ikona diskutujiciho AChantall 2013-12-05 12:39:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

No je to aj tým, že slovenskí študenti majú na univezitách často súčasťou povinnej literatúry na zvládnutie skúšky prevažne odborné knihy v češtine, takže jednoducho musíme rozumieť češtine.

Ikona diskutujiciho Jirka 2013-12-05 19:30:00 Odpovědět
Ikona diskutujiciho
sipka

Říká se to a je to i nasnadě když se nad tím člověk zamyslí, ale

Nový komentář

Ikona moderatora

Moderovaná diskuze: Příspěvky se zveřejňují s časovou prodlevou. Pro účast v diskuzi je třeba, aby byl váš komentář v souladu s obecnými pravidly slušného chování a podmínkami používání stránek