V Orwellově románu 1984 totalitní vláda znemožnila nesouhlas vytvořením Newspeaku (Novořeči), vysoce kontrolovaného jazyka, který potlačuje konkrétní myšlenky. To se děje i nyní. Zde jsou tři skutečné příklady elitních organizací, které prosazují zákaz určitých slov ve veřejném projevu.
V těchto dnech se všude skloňuje slovo „orwellovský“, protože je to bohužel aktuálnější, než kdy jindy. Je to proto, že některé z nejvíce utlačovatelských prvků, které lze nalézt v dystopickém románu George Orwella 1984, se dnes stávají skutečností přímo před našima očima.
Totalitní stát popsaný v románu Devatenáct set osmdesát čtyři ovládá lidi řadou mysl ohýbajících metod. Jednou z nich je Newspeak – kontrolovaný jazyk.
V románu Strana vytvořila Newspeak, aby splnila ideologické požadavky anglického socialismu v Oceánii. Newspeak je kontrolovaný jazyk se zjednodušenou gramatikou a omezenou slovní zásobou, který má omezit schopnost jednotlivce myslet a vyjadřovat „podvratné“ pojmy, jako je osobní identita, sebevyjádření a svobodná vůle. Takové pojmy jsou kriminalizovány jako myšlenkový zločin, protože jsou v rozporu s převládající ortodoxií Ingsocu.
– Wikipedia, 1984
Pro elitu není román 1984 varovným příběhem, ale plánem
Elitní hlavouni vytvořili skutečnou verzi Newspeaku a v současné době ji pomocí mocenských organizací vnucují světu. Prostřednictvím zákazu určitých slov ve veřejném projevu se elita snaží potlačit myšlenky, které reprezentují. Jak uvidíme v tomto článku, elita vede válku proti pohlavím, náboženstvím (zejména křesťanství), historii a všemu, co se týká národní identity. Konečný cíl: Vytvořit jedinou, jednotnou, globální kulturu. Tady je způsob, jak toho chtějí dosáhnout.
Newspeaková bible Evropské unie
Evropská komise 30. října 2021 představila třicetistránkový dokument s názvem Pokyny pro inkluzivní komunikaci. Jedná se o součást plánu, který prosazuje předsedkyně Komise Ursula von der Leyen a jehož cílem je zavést v Evropě „Unii rovnosti“. Za těmito nic neříkajícími slovy se skrývá skutečný plán tohoto dokumentu: Kontrolovat projev. Pod hrozbou přísných trestů.
Helena Dalli, „komisařka pro rovnost“ Evropské komise, představuje Pokyny pro inkluzivní komunikaci:
Domnívám se, že tento dokument by si měl přečíst každý, protože shrnuje nehorázně orwellovský stav mysli elity. Například v části nazvané „Sledovat za všech okolností“, si můžeme přečíst:
– Nikdy standardně nepoužívejte podstatná jména rodu jako „dělníci, policisté“, nebo zájmena mužského rodu (on, jeho).
– Nepoužívejte oslovení slečna, pokud to oslovená osoba výslovně nepreferuje; univerzálně používejte neutrální paní. (V překládaném originálu: Nepoužívejte Miss nebo Mrs, používejte Ms – to je náhrada za Paní, pokud nevíte, jestli je či není dotyčná vdaná)
– Při dotazu na pohlaví, nenabízejte pouze možnosti muž/žena, přidejte i „jiné“ a „nechci říkat“.
– Nikdy neoslovujte posluchače „dámy a pánové“, ale používejte výrazy jako „vážení kolegové“. (tak co, soudruzi, těšíte se na návrat do totality?)
– Nepoužívejte slovo „občané“ pro označení lidí obecně.
– Při oslovování translidí vždy respektujte jejich sebeidentifikaci.
– Vyhněte se zájmenům pro osoby, jejichž pohlaví není známo. Je vhodnější používat „oni“, nebo přeformulovat větu tak, aby zájmeno nebylo potřeba, případně použít „on/ ona“ (i když tato možnost upadá v nemilost).
Jak je vidět, snaží se z veřejné řeči vymazat pojmy jako pohlaví a státní příslušnost. Ale to není všechno. Příručka také diktuje, jak mají být skupiny lidí v médiích reprezentovány. Tento výblitek jejich šílenství také najdete v příručce:
V příručce se skutečně píše, že: „Pokud matky vždy zobrazujeme jako osoby pečující o děti, upevňujeme škodlivé stereotypy. Otci jsou také pečovatelé“.
Páni. Je tu spousta šíleností, které je třeba rozbalit. Matky jsou z definice tohoto slova Osoby pečující o děti. To je to, co to slovo znamená. Matka pečující o dítě není žádný stereotyp a rozhodně to není škodlivé.
Dokument si bere na mušku i křesťanství, když prohlašuje:
„Ne každý slaví křesťanské svátky a ne všichni křesťané je slaví ve stejný den.“
V jednom z mnoha orwellovských příkladů dokument doporučuje nahradit větu „Čas Vánoc může být stresující“ větou „Čas svátků může být stresující“.
Dále se příručka ohrazuje proti používání názvů, které „jsou typické pro jedno náboženství“. Jako příklad uvádí použití „Malika a Julio“, místo „Marie a Josef“ pro popis „mezinárodního páru, protože jména Maria a Josef jsou spojována s křesťanstvím“.
Zveřejnění tohoto dokumentu zůstalo několik týdnů v podstatě bez povšimnutí, dokud jeden italský list neodhalil jeho absurditu široké veřejnosti. Okamžitě se zvedla vlna pobouření. Dokonce i papež, který obvykle souhlasí s globalistickou politikou, přirovnal dokument k „diktatuře“. Vatikán obvinil Evropskou komisi, že „ruší Vánoce“. Několik politických osobností rovněž odsoudilo směrnice jako snahu o vymazání identity národů uvnitř Evropské unie.
Tváří v tvář této reakci byly pokyny staženy a jejich autor slíbil, že je přepracuje. I když to může být vnímáno jako „výhra“, je třeba si uvědomit důležitou skutečnost: Každá část tohoto dokumentu se již uplatňuje v hromadných sdělovacích prostředcích.
Válka proti slovu ŽENA
Na obálce „renomovaného“ lékařského časopisu The Lancet bylo slovo „ženy“ nahrazeno slovy „těla s va*ínami“.
Tyto stránky v minulých letech dokumentovaly zjevnou snahu odstranit slovo „žena“ z veřejné mluvy. V roce 2020 se JK Rowlingová vysmála titulku, který nahradil slovo „ženy“ slovy „lidé, kteří menstruují“. Reakce proti ní byla okamžitá a trvá dodnes.
Zde je několik novinových titulků, které se objevily v uplynulých měsících.
National Review: AOC nazývá ženy „menstrující lidé“, zatímco vysvětluje ženské tělo.
Health: Bidenova administrativa nahrazuje slovo „Matky“ ve svých pokynech pro mateřské zdraví, označením „Rodící lidé“.
V nedávném článku v časopise The Economist s názvem Why the word „woman“ is tieding people in knots (Proč slovo „žena“ svazuje lidi v uzlech), se píše:
Stále větší počet úředníků a organizací se ocitá v situaci, kdy se jim nedaří použít slovo „žena“.
Jedna britská nemocnice nařídila personálu na porodních odděleních, aby nabízel používání výrazu „rodící lidé“.
Alexandria Ocasio-Cortezová, členka amerického Kongresu, mluví o „menstruujících lidech“.
Americká unie občanských svobod (American Civil Liberties Union – ACLU) 18. září znovu zveřejnila citát Ruth Bader Ginsburgové, soudkyně Nejvyššího soudu, k výročí jejího úmrtí. Citát byl obhajobou práva ženy na potrat. Verze ACLU, za kterou se později omluvila, však nahradila každý případ slova „ženy“ slovem „lidé“.
V Británii se opoziční Labouristická strana velmi veřejně zamotává do otázek, jako je například to, zda děložní čípek mají pouze ženy.
Nejde o žádnou „inkluzivitu“. Jde o potlačování pohlaví. A nejlepší způsob, jak toho dosáhnout, je Newspeak – Novořeč.
CBC říká Kanaďanům, aby přestali používat 18 slov
V článku nazvaném „Slova a fráze, jejichž používání byste si měli dvakrát rozmyslet„, zveřejnila CBC tuto koláž slov, která by měla být z našich slovníků zakázána:
Canadian Broadcasting Corporation (CBC) je kanadská veřejnoprávní televize. Nyní tento státní subjekt (financovaný z peněz daňových poplatníků) zveřejňuje seznamy slov, která by lidé měli přestat používat. První věta tohoto surrealistického článku zní takto:
Použili jste někdy náhodně výrazy „duchovní zvíře“, „problém prvního světa“ nebo „strašidelný“? Možná je na čase přehodnotit používání těchto výrazů a odstranit je ze svého každodenního žargonu.
Tento článek se netýká rasových urážek nebo slov, která jsou zjevně urážlivá. Bere si na mušku běžná, neurážlivá slova a pomocí chybné logiky vysvětluje, proč jsou urážlivá. Článek například uvádí, že slovo „blackmail“ (vyděračství) je pro černochy urážlivé, protože je „negativní“ a konotuje „nedůvěru“.
„Odborníci“, s nimiž byl článek konzultován, však zcela ignorují původ tohoto slova, který nemá s černochy absolutně nic společného. Slovo ve skutečnosti pochází ze skotského „mail“, což znamená „daň“ nebo „nájem“. V dávných dobách, kdy byla situace v oblasti práva a pořádku dosti špatná, měli farmáři žijící podél skotských hranic jen velmi malou ochranu před gangy, které loupily a drancovaly. Místo pravidelného boje s těmito loupežníky se zemědělci rozhodli je vyplatit, aby je nechali na pokoji. Tato platba, kterou prováděli, se nazývala „blackmail“, protože obvyklou formou platby byl černý dobytek – za starých časů se bohatství člověka určovalo podle toho, kolik měl dobytka. Pokud se sedlák rozhodl platit stříbrnými mincemi, říkalo se tomu naopak „whitemail“.
Článek se také ohrazuje proti slovům jako spirit animal (duchovní zvíře), powwow (duchovní vůdce, znovuobjevení) a tribe (kmen), protože prý „mohou být bolestnou urážkou pro domorodé komunity“.
Opět to nejsou urážky, jsou to běžná slova. Slova opossum (vačice), squash, avokádo, kanoe a kajak, skunk a tobogán, také pocházejí z domorodých jazyků… Měla by snad být také zakázána?
Navíc slovo „kmen“ se používá již od starověku. Pochází z latinského slova tribus, což znamená: „Skupina osob tvořící společenství a hlásící se ke společnému původu“. Co přesně je na tomto slově „urážlivé“? Nápověda: Nic.
V závěrečném pokusu o naprostou absurditu článek CBC zakazuje „brainstorming“. Důvod? Používání výrazu brainstorm by prý „mohlo být necitlivé i vůči těm, kteří mají poranění mozku nebo jsou neurodiverzní. Důležitější je stigma, které to bude působit o … poruchách [jako je] například epilepsie.“
Wow. Už jen při čtení těchto vysvětlení takzvaných odborníků mě bolí mozek. CBC pak samozřejmě zakázala komentáře ke svému článku. Novináři z několika médií však tuto věc roztrhali na kusy.
Závěr
Válka proti slovům je skutečná a vede se na vysokých místech. V tomto článku byly uvedeny příklady z Evropské komise (výkonné složky Evropské unie), americké vlády, Canadian Broadcasting Corporation a lékařského časopisu The Lancet. Všechny tyto subjekty realizují plán, který před lety vymyslely elitní mozky. Konečný cíl je vytvořit jednotnou globální kulturu, která by nahradila kulturu, identitu a tradice jednotlivých národů. Vytvořením skutečného Newspeaku se elita pokouší potlačit pojmy, jako jsou pohlaví, národy, náboženství a historie, aby zavedla jednotnou kulturu, která by se dala použít po celém světě.
Vše, co je v rozporu s touto současnou agendou, je nyní považováno za urážlivé. Jinými slovy: Myšlenkový zločin.
překlad © Alue K. Loskotová, www.aluska.org 2022 / podle Zdroje
Poslední komentáře
-Alue K. Loskotová No, pripomenulo mi to hudobný klip od Priessnitz…
-mariankosnac Teda ja neviem jak je to s tými…
-mariankosnac Otázka zda pomoci a nebo nechat chcípnout, tvrdě,…
-není Tak já jsem znal osobu, co měla takového…
-*****